И пусть тебе приснится Турандот: неапольский театр Сан-Карло открыл сезон

И пусть тебе приснится Турандот: неапольский театр Сан-Карло открыл сезон

Культура

3 мин.

Только недавно, 7 декабря, в театре Ла Скала в Милане состоялось величественное открытие сезона, о котором мы писали, – давали “Дона Карлоса”.
А уже 9 декабря в Сан-Карло, старейшем оперном театре мира, созданном в 1737 году по приказу короля Неаполя Карла VII, еще одно, не менее эффектное открытие. Известный оперный режиссер Василий Бархатов поставил на его сцене “Турандот” Пуччини. И для него это был двойной дебют: первое сотрудничество с театром Сан-Карло и первое обращение к “Турандот”. А как считает сам режиссер, этот спектакль должен хотя бы раз в жизни поставить каждый оперный режиссер. По заявленному составу и команде создателей постановка обещала многое и, в целом, не обманула ожиданий. И хотя в зале театра всего 1385 мест (это вам не Ла Скала с 3000 кресел), реакция после занавеса была не менее бурной, включая недовольные крики в сторону режиссера. Публика в Неаполе более консервативная, чем в европейских столицах.

И пусть тебе приснится Турандот: неапольский театр Сан-Карло открыл сезон | London Cult.
Giacomo Puccini
Turando/t©Luciano Romano

Незаконченная по причине смерти композитора опера Пуччини “Турандот” (1926) написана на сюжетной основе одноименной известной сказки (фьябы) Карло Гоцци (1762), в которой принцы со всего мира сватаются за пекинскую принцессу, дочь императора Альтоума, столь же прекрасную, сколь и черствую душой – все, кто не нашел ответ на три ее загадки, должны быть казнены. Если в пьесе есть достаточно много второстепенных персонажей, то Пуччини сокращает их количество. По сути, Китай и там, и там условный, но всегда позволявший режиссерам создать на сцене экзотическую сказку.

И пусть тебе приснится Турандот: неапольский театр Сан-Карло открыл сезон | London Cult.
Giacomo Puccini
Turandot/©Luciano Romano
Но Бархатов идет дальше – ему не нужна на сцене экзотическая сказка и история о том, как Калаф завоевывает свою принцессу. Кому это сегодня интересно! Он обращается к более глубоким образам, смешивая древнегреческую мифологию с римской поэзией, символикой эпохи Возрождения и накладывая эту смесь на современность. Его идеи и цитаты увязаны с тонкой гранью между жизнью и смертью. А само пространство оперы в художественной трактовке постановщика Зиновия Марголина – вовсе не пекинское царство, а некое лиминальное пространство, где герои должны примириться со своим подсознанием.

Но принять и даже понять перипетии душевных исканий не просто! На видео, предваряющем первый и второй акты, мы видим стилизацию под черно-белое итальянское кино, где два главных героя едут в машине с похорон отца Калифа и говорят о чем-то запретном… Случается автокатастрофа – машина в штопоре врезается в планшет сцены, около нее суетится реанимационная бригада…

Именно этот важный мотив, представляющий собой идеи фрейдизма с отсылкой к греческим мифам, становится источником дальнейшей нити повествования. Потому что все действие “Турандот” Пуччини представлено… как серия видений попавших в аварию людей, не успевших до конца прояснить запретные чувства друг к другу. В первом акте – это история, увиденная глазами героя, лежащего в коме и при этом представляющего себя Калафом в сказочной истории. Во втором акте – в коме уже героиня. А в третьем – оба персонажа скидывают с себя прежние красочные, напоминающие золотой панцирь (в случае Турандот) или темные (в случае Калафа) одежды, и появляются в неких белых полотнах, типа больничных роб. Красивые волосы Турандот развеваются, счастье единения возможно! Мы понимаем – любовь победила и, скорее всего, герои живы. Но точного ответа режиссер не дает…

Первый акт предваряется выведенными на экран строчками из третьей Песни “Ада” Божественной комедии Данте, повествующей о встрече поэта с Хароном, перевозчиком мертвых на другой берег реки Ахерон, который не позволяет воспользоваться лодкой, так как для живых нужен “челнок полегче” (в переводе Михаила Лозинского). Второй акт открывается отрывком из “Метаморфоз” Овидия, где Орфей говорит о том, что готов, если не сможет вернуть Эвридику к жизни, остаться с ней в царстве мертвых. Само действо разворачивается под огромными сводами церкви (многозначительно: это и место похорон, и место очищения души), где сверху периодически спускаются больничные палаты героев с врачами, которые пытаются вернуть к их жизни.

И пусть тебе приснится Турандот: неапольский театр Сан-Карло открыл сезон | London Cult.
Giacomo Puccini
Turandot/©Luciano Romano
То есть вся сказка с ее смешными министрами, похожими на огромных птиц, с существами в рогатых масках, населяющими дворец, с императором Альтоумом, который выезжает в замурованном саркофаге и разговаривает, как восставший из пыли веков призрак и пр., оказываются лишь страшными кошмарами героев. Перед их глазами проносится вся жизнь, включая детство (и здесь использован интересный формат – лица героев превращаются в лица детей).

В такой трактовке одетые в современные костюмы отец героя (Александр Цымбалюк) и преданная рабыня (Роза Феола) – тоже плоды фантазии. И Цымбалюк, и Феола поют замечательно, великолепно дополняя музыкальную материю оперы (дирижер Дэн Эттингер). Пожалуй, выбивается из общего ряда сам Юсиф Эйвазов. На его героя режиссер возложил основную нагрузку, именно он – тот Орфей, который идет в царство мертвых за своей Эвридикой. И Эйвазов, вроде бы честно выполняет режиссерский замысел, стоит, где надо, поет по нотам, но… пожалуй, концепция слишком сложна, и заложенной в образе многозначности нет.  Голосоведение слишком громкое, неровное, даже натужное.

И пусть тебе приснится Турандот: неапольский театр Сан-Карло открыл сезон | London Cult.
Giacomo Puccini
Turandot/©Luciano Romano
Звездой вечера, несомненно, была Сондра Радвановски, которая предстала вовсе не черствой принцессой, а живым, страдающим человеком. Она заковала себя в латы, только чтобы не страдать и не мучиться. И это хорошо вписывается в концепцию Пуччини, у которого героиня поет о когда-то обесчещенной бабушке, принцессе Лоу-Линь.

Несмотря на недовольство некоторых зрителей, постановка Бархатова, определенно, очень яркая. В спектакле неожиданно и смело сведены воедино мифы, заложенные в нашем культурном слое, с современной закрытостью. Рекомендуем к просмотру в записи на Medici TV или в Неаполе, в театре Сан-Карло.

Читайте также