Вика Тяжельникова: «Языковые навыки — это инвестиция в будущее ребенка»
За восемнадцать лет LinguaPlay превратилась из небольшой школы выходного дня в образовательную систему для детей-билингвов в Великобритании и по всему миру. Сегодня это сеть школ, собственные методики преподавания, театральная студия и издательство LinguaMedia, выпускающее учебники и книги для развития русского языка у детей в ситуации билингвизма. В преддверии дней открытых дверей в LinguaPlay, которые пройдут 18, 20 и 21 июня, мы поговорили с директором школы Викой Тяжельниковой о том, нужно ли билингвам читать классику, могут ли гаджеты помочь обучению и как ребенку не потерять уверенность в себе после переезда в другую страну.
Какое преимущество даёт билингвизм современному ребенку?
Я бы выделила три основных преимущества. Во-первых, совершенно очевидное — важность полноценного общения с родственниками, особенно бабушками и дедушками.
Во-вторых, это свободное владение языком — другим, кроме английского, если мы говорим о Великобритании. Даже если у вас есть переводчик, ChatGPT или другие инструменты, свободное владение пока незаменимо как элемент быстрой коммуникации. Это и понимание контекста другого уровня, юмора, в частности. Приведу недавний пример: на пресс-конференции по поводу Ормузского пролива госсекретарь США Марко Рубио, отвечая на вопрос корреспондентки из Латинской Америки, свободно ответил ей по-испански. Такой быстрый переход с языка на язык всегда поражает воображение окружающих. Будь то бизнес-среда, начальство или партнёры.
И третье — конечно, развитие мышления в целом. Причём, это преимущество все более и более очевидно в связи с профилактикой старения мозга: мы живем дольше, следующие поколения будут жить еще дольше. А изучение иностранных языков, мелкая моторика, лепка, вязание и прочие занятия руками являются профилактикой деменции и Альцгеймера. Иначе говоря, изучение иностранных языков и владение иностранными языками способствует долгой полноценной и качественной жизни.
А если мы возьмём, например, русскоязычную семью, которая недавно переехала в UK. Им все силы надо бросить на изучение английского языка, чтобы ребёнок стал билингвом. Нужно ли в этом случае ребёнку образовательное сообщество на его родном языке?
На мой взгляд, обязательно! По двум причинам. Первая: ребёнок должен иметь сообщество, в котором у него свободная коммуникация, где он раскрывается. Это для меня совершенно очевидно. У нас в LinguaPlay, кстати, такие дети приходили и приходят, и мы начинаем с ними с творческих вещей: рисования, драмы, окружающего мира. Назовём вещи своими именами: первые полгода в английской школе для переехавшего ребёнка любого возраста — это ад, даже если у него приличный английский. Еще полгода после — уже более-менее, но ты все равно еще не в топ-сет, не можешь полностью выразить себя. Ну и дальше, как пойдёт: сколько родители прикладывают усилий, какие способности у ребёнка к языку и так далее.
Вторая причина важности такого сообщества и занятий родным языком: иногда ребенок сидит в нижнем сете по языку, и школе неважно, что ребёнок толковый, способный. Английской государственной школе, как правило, нет до этого дела, а атмосфера на уроках английского языка и литературы в средних и нижних сетах соответствующая, особенно по поведению. Работа с текстом не такая фундаментальная, как в топ-сет, поэтому те языковые навыки, которыми ребенок должен обладать перед GCSE, не развиваются. Нужна способность понимать текст, работать с ним, чувствовать контекст. Понимать, что такое идиома и иносказание, иметь навыки литературного анализа произведения. Хорошая новость состоит в том, что это так называемые «передаваемые навыки» (transferable skills). То есть навыки, которые переносятся билингвами с языка на язык.
Если ребёнок на русском языке может отвечать на вопросы по тексту, говорить о герое — а это азы, база анализа литературного текста, — всё то же он способен сделать и на английском. И это именно то, что мы развиваем в LinguaPlay. Дети, которые занимаются в LinguaPlay с первых лет, с начала обучения чтению доходят с нами до очень высокого уровня языковых навыков. Это то, чем мы гордимся, в чем наша основная победа за 18 лет.
Структура занятий русским языком в LinguaPlay соответствует уровню занятий английским как родным в топ-сет хорошей лондонской школы. Что даёт возможность ребёнку, подтянувшему язык в целом, чувствовать себя уже не просто на плаву по английскому, а быть по-настоящему хорошо подготовленным.
Мы добавляем и развиваем высокий уровень языковых навыков. И русский в школе изучают по очень эффективной модели, которая является нашей собственной разработкой. Это комплекс учебных программ: «Гармоничное раннее развитие», программа обучения чтению, программа моей коллеги Елены Гэмбл «Основы грамоты», система обучения письму и прописи Надежды Луконьковой. Затем учебник «Русский для билингвов. Основы орфографии», по нему уже ставим основы грамотного письма. И наконец, учебник по подготовке к GCSE нашего ведущего преподавателя Елены Кольцовой. Летом увидит свет её учебник по подготовке к экзамену A Level, он выйдет в нашем издательстве LinguaMedia.
Можно ли купить эти учебники, не посещая школу?
Конечно, можно. Вообще в LinguaPlay разработаны двадцать две программы, которые входят в цикл развития языка, постепенно мы их издаем и предлагаем всем желающим. Парадокс состоит в том, что эти материалы отлично знают учителя и родители детей-билингвов во всем мире. Наши ученики получают все эти материалы бесплатно, потому что мы используем их на уроках, и родители абсолютно уверены, что, собственно говоря, так и надо. На самом деле это уникальный случай: школа выходного дня, которая имеет свое издательство, известное далеко за пределами Великобритании.
В LinguaPlay удалось действительно построить школу как направление педагогическо-лингвистического плана. Наше концептуальное наполнение построено на одной простой вещи: мы хотим учить русскому максимально эффективно за минимальное время, и видим по выросшим детям, что это очень успешный опыт. Ребята, которые когда-то пришли к нам малышами, сейчас заканчивают второй-третий курс университетов очень высокого уровня по серьезным специальностям. Это фантастический успех! У них совершенно беспрецедентное владение и английским, и русским, а также прекрасные навыки перевода. И, конечно, очень высокая А* по русскому. Приятно смотреть на детей, когда они расцветают на наших глазах.
А есть еще очень полезные и милые «Простые книжки»!..
С «Простых книжек» начиналось издательство LinguaMedia 10 лет назад. Сначала эти коротенькие истории были просто распечатаны на бумаге, с картинками и раскрасками. В таком «домашнем» варианте мы по ним долго работали, а потом решили издать.
Моя идея была в том, чтобы сделать их максимально корректными по отношению к фонетике русского языка, с одной стороны, и максимально комфортными для детей, с другой. Малыши получают одну книжку в неделю в школе в рамках Oxford Reading Tree, а мы в LinguaPlay рутину английской школы всегда берем за основу: если ребенок уже привык, ему не нужно объяснять ничего лишнего, и мы больше успеем сделать на уроке. Так и получается — одна книжка на английском, одна книжка на русском.
Конечно, я не строила планов, что мы будем издавать двадцать две «Простые книжки». Мне хотелось, чтобы были симпатичные, милые книжечки, но в результате начинание развилось в серию «Моя первая библиотека». Надо понимать, что за проектом Oxford Reading Tree стоит весь англоязычный мир, он безупречно сделан, а за нашими «Простыми книжками» — только мы. Поэтому этих книжек всего 22, хотя хотелось бы больше.
Мы говорили с вами о книжках, которые держим в руках, но следующий мой вопрос о гаджетах, телефонах, о коротком контенте. Нужно это сегодня ребенку или ну их?
Нужно, конечно, но важно понимать, где, когда и зачем. В LinguaPlay мы не используем никаких гаджетов, только если не показываем короткое видео. Да, мы снимаем мультфильмы с детьми при помощи гаджетов, но озвучивание является одной из форм развития языка, то есть цель — чисто учебная.
Я, например, считаю, что электронная доска не нужна: при её использовании включается совершенно другая механика запоминания и усвоение материала происходит по-другому. Естественно, в онлайн-школе ситуация другая, но если мы говорим о школах выходного дня LinguaPlay, то мы стараемся электронные доски и прочие гаджеты не использовать вообще. Если ребенок фокусируется на обычной доске и бумаге, пишет рукой, язык усваивается гораздо лучше.
А искусственный интеллект? Друг? Инструмент?
Без сомнения, это мощный инструмент и надежный союзник. Другой вопрос: в каком возрасте и как его применять. Очевидно, что в начальной школе ИИ скорее навредит. Ребенку сначала нужно накопить собственный жизненный опыт, сформировать эрудицию и понятийный аппарат. Общение с виртуальным собеседником не должно заменять естественное социальное развитие. А вот в старших классах нейросети могут стать отличным ассистентом для структурирования информации, генерации идей для дальнейших исследований. Главное — научить подростка перепроверять факты и мыслить критически.
Кроме того, исключительно важно прививать культуру этичного использования технологий. Уверена, что одна из ключевых профессий будущего — специалист по этике искусственного интеллекта и правовому регулированию в этой сфере. Это реальность, в которой мы уже живем, и искусственно изолировать от нее детей бессмысленно. Но заходить в цифровой мир они должны осознанно.
Интересно, как вы считаете, есть ли взрослые книги, которые тоже детям лучше не читать до определенного возраста?
Абсолютно точно. «Преступление и наказание» лучше не читать — это не детская книга. Нужно ли с билингвами читать «Войну и мир» в школе выходного дня? По этому поводу большая дискуссия идёт у коллег. Я считаю, что не нужно. На такие глубокие классические вещи необходимо другое количество часов, а у нас их просто нет.
Если ребенок учится на английском языке в Англии, читайте Шекспира. Если читать Шекспира глубоко и основательно, разбирать, как здесь делают, то вполне возможно, ребенку захочется потом прочитать Достоевского или Толстого. Даже скорее всего, ему захочется. Просто сложится привычка читать классическую литературу, появится первый опыт. Поэтому считаю, что нужно глубоко осмыслить классику на основном языке обучения: «Гамлета», «Макбета».
Джейн Остин?
Абсолютно точно. Если пойти дальше, то в курсе A-Level мы разбираем с детьми и «Пиковую даму», и «Ревизора».
И Солженицына, кажется.
Солженицына и «Левиафан» мы в LinguaPlay обычно не берём. Я сама не могу читать такую литературу и смотреть без ночных кошмаров. Но это выбор, естественно, детей и педагога, их совместный выбор. Мне кажется, есть в программе курса гораздо более интересные вещи, если мы говорим о курсе A-Level, та же «Сонечка» Улицкой или «Неделя как неделя» Баранской.
Сколько детей сейчас идут сдавать GCSE и A—level среди учеников LinguaPlay?
У нас есть старшее отделение, и оно постоянно растет. Сейчас 95% учеников LinguaPlay сдают A-Level по русскому языку. Незначительная часть заканчивает заниматься после сдачи GCSE, так как курс A-Level в целом достаточно сложный и объемный. За годы подготовки к GCSE мы очень сильно продвигаем язык ребенка, используя наши материалы.
За последние годы изменились и наши приоритеты: парадокс состоит в том, что ребенок с хорошим письменным и устным русским сейчас гораздо хуже сдает аудирование. Причина, на мой взгляд, состоит в том, что люди мало говорят. Дети практически не слышат речь, все сидят «в телефонах»: и дома, и в школе во время перемен. Плюс рассеянное внимание, постоянное переключение с одного вида деятельности на другой.
Если так сильно меняется мир, и в связи с ИИ, и в связи с гаджетами, школа меняется тоже? Может быть, какие-то новые предметы появляются?
Мир меняется, и мы, конечно, адаптируемся, но наши фундаментальные приоритеты остаются неизменными: все 18 лет школа учила и учит русскому языку глубоко, серьезно и основательно. Другое дело, что сегодня, в цифровую эпоху, это глубокое владение вторым языком неожиданно обретает совершенно новый вес и становится для ребенка настоящей суперсилой. Билингвизм развивает уникальную когнитивную гибкость, способность переключаться между разными смысловыми системами. Тот самый навык глубокого анализа текста, умение видеть подтекст и иносказание, которые мы всегда развивали на уроках, — это и есть база для работы с искусственным интеллектом. Ведь современные технологии ИИ построены именно на языковых моделях. Ребенок, научившийся критически мыслить и работать со сложными смыслами на двух языках, в будущем сможет эффективно управлять этими технологиями, задавать им этические рамки, а не просто быть их пассивным потребителем.
Конечно, отвечая на вызовы времени, в школе введены предметы, направленные на развитие личности ребенка и его эмоциональной сферы: мы видим ее как важнейшую часть коммуникации и языковых навыков. Ребята же принесут эти навыки и в свою английскую школу, где будут себя чувствовать уверенно, общаться и выражать себя без пауз и заминок. Поэтому у нас появились такие предметы, как окружающий мир, рассказывание историй, конструирование, включающее дискуссии и обсуждение.
Более десяти лет у нас успешно преподается математика, потому что для обучения языку, как ни парадоксально, очень важно уметь считать и решать задачи. Конечно, огромным событием для нас стало появление драматической студии, особенно для детей старшего возраста.
Вообще театр — особая тема LinguaPlay. Это огромный успех, четыре года работы, три спектакля, которые уже выложены у нас на YouTube-канале, и четвёртый — в процессе подготовки.
Почему возникла театральная студия?
Для меня лично большим стрессом был локдаун, как и для многих моих коллег. Мы тогда сделали всё возможное, чтобы заниматься с детьми онлайн, даже с трехлетками. После такого стресса казалось очень важным развивать в школе ролевые игры, игровой формат. В этом помогает и каникулярная программа. Как только у нас появился педагог по драме, мы открыли серьезную театральную студию, чтобы через форму драматического искусства, через драматизацию дать детям высказаться, выпустить то, что держалось внутри у подростков, в первую очередь. Не секрет, что локдаун был сильнейшим шоком для их ментального здоровья. Мы стараемся, чтобы театр стал одной из форм коммуникаций, с одной стороны, а с другой — формой эмоционального раскрытия детей.
Кстати, в этом году, проводя устные экзамены по курсу A-Level, я ощутила огромную разницу между детьми, которые участвовали в спектакле и теми, кто не участвовал. Как же участники спектаклей прекрасно формулируют, как они держатся, какой тембр голоса, как они владеют всеми речевыми средствами! Это совершенно сумасшедшие бонусы для детей и большой успех, я считаю.
А что вас больше всего вдохновляет в современных детях? И отличаются ли они от тех детей, которых вы помните в начале работы?
Малыши не отличаются: они такие же доброжелательные, веселые, приветливые, открытые, какими были малыши 18 лет назад. Если же мы говорим о более старших детях и подростках, то разница, конечно, огромная. Среди подростков чувствуется, я бы сказала, дефицит счастья. И это огромная проблема. 18 лет назад в классе обязательно были жизнерадостные дети: заразительно веселые, со здоровым чувством юмора молодые люди, распространяющие атмосферу лёгкости на весь класс. 2-3 таких человека были обязательно.
А сейчас это огромная редкость, подростки обычно грустные, пребывающие глубоко в себе. Ну и печально, конечно, что родители со своей стороны добавляют к этой истории, например, страх перед GCSE. Оставьте человека в покое, и он вам все задачи решит. Эти экзамены не стоят переживаний. Окружите ребенка любовью, дайте ему поддержку. Остальное он сделает сам. Мне так кажется.
Родители хотят, чтобы ребенок нашел себя, не остался без образования…
Я вам такую задачку задам. У вас есть 50 фунтов в неделю, не больше, чтобы взять репетитора. Ребёнок отстает по математике, но хорошо успевает по английскому. Репетитора по какому предмету возьмёт наша мама, а по какому — мама английская? Английские родители всегда наймут по английскому, чтобы дать ребенку ещё больше там, где его сила. Родители из стран бывшего СССР обычно рассуждают так: в английском он и так справляется, и добавят ему два часа в неделю нелюбимого занятия.
В этом, кстати, очень большая культурологическая и социальная разница между подходами к воспитанию детей. Поэтому окружите их любовью и помогите в том, что у них получается. Сосредоточьтесь на успехах.












