Загадки англосаксов: когда вещи говорили на древнеанглийском
В древнеанглийской литературе сохранились не только героические поэмы, гимны и элегии, но и загадки. Многие из них дошли до нас в Exeter Book, рукописи X века. Это короткие поэтические тексты, где предмет, животное или явление описываются странно, образно и часто нарочно двусмысленно.
В англосаксонской Англии загадка была не просто развлечением, а настоящим литературным жанром. Их писали и на латыни, и на древнеанглийском: знаменитый Альдхельм ещё в VII веке составил латинскую коллекцию из 100 загадок, а в Exeter Book сохранился большой древнеанглийский корпус. Важно, что в самой рукописи ответы обычно не даны. Многие загадки даны от третьего лица и даже заканчиваются вызовом вроде: «Скажи, как меня зовут». Поэтому попробуем читать их так, как они и должны работать: без готовой подсказки. Главное правило простое: не спешите смотреть ответы. Попробуйте сначала представить, о чём идёт речь. Иногда загадка ведёт к возвышенному образу, в другой раз за странным описанием прячется самый обычный предмет, а иногда явно играет с ожиданиями читателя. Ответы будут немного ниже.
Загадка 1
Iċ on wincle ġefræġn weaxan nat-hwæt,
þindan ond þunian, þecene hebban.
On þæt bānlēase brȳd grapode,
hyġewlonc hondum. Hræġle þeahte
þrindende þing þēodnes dohtor.
«Я слышал, как в углу нечто росло,
раздувалось и вздымалось,
поднимало свой свод.
Гордая невеста схватила
это бескостное существо руками.
Покрыла одеянием
эту разбухающую вещь
дочь владыки».
Загадка 2
Ic seah wrætlice wuhte feower samed siþian;
swearte wæran lastas, swaþu swiþe blacu.
Swift wæs on fore, fuglum framra fleag on lyfte;
deaf under yþe. Dreag unstille winnende wiga,
se him wegas tæcneþ ofer fæted gold feower eallum.
«Я видел дивные создания, четверо были в пути,
шли они вместе. Следы их были темны,
чёрным следом ложились они на путь.
Быстрее птиц летело вперёд,
ныряло под волну. Неустанно сражался
воин упорный, что вёл их всех четверых
путём сквозь золото, искусно оправленное».
Загадка 3
Wrætlic hongað bi weres þeo
frean under sceate foran is þyrel
bið stiþ ⁊ heard stede hafað godne ·
þonne se esne his agen hrægl
ofer cneo hefeð wile þæt cuþe hol
mid his hangellan heafde gretan
þæt he efe lang ær oft gefylde
«Чудесная вещица скрыта у мужчины под одеждой,
чуть ниже пояса она висит.
Она тверда, резка и знает, где ей место.
Перед ней дыра. Пусть юноша поднимет край туники,
чтобы бестрепетно войти головкой этой странной штуки туда,
где был уже неоднократно раньше».
Загадка 4
Ic wiht geseah in wera burgum,
seo þæt feoh fedeð. Hafað fela toþa;
nebb biþ hyre æt nytte, niþerweard gongeð,
hiþeð holdlice ond to ham tyhð,
wæþeð geond weallas, wyrte seceð;
aa heo þa findeð, þa þe fæst ne biþ;
læteð hio þa wlitigan, wyrtum fæste,
stille stondan on staþolwonge,
beorhte blican, blowan ond growan.
«Я видел тварь (вещь), живёт она с людьми и кормит скот.
Она зубастая, и клюв её так загнут низко, что в этом польза есть.
Крадучись, грабит тихо и уходит.
На холмистых склонах выискивает корни и находит те, которые слабы.
Но если держат крепко корни, она оставит всё как есть,
чтоб всё сияло, множилось, росло».
Загадка 5
Mec on þissum dagum deadne ofgeafun fæder on modor;
ne wæs me feorh þa gen, ealdor in innan. Þa mec an ongon,
welhold mege, wedum þeccan,
heold ond freoþode, hleosceorpe wrah swa arlice swa hire agen bearn,
oþþæt ic under sceate, swa min gesceapu wæron,
ungesibbum wearð eacen gæste.
Mec seo friþe mæg fedde siþþan, oþþæt ic aweox,
widdor meahte siþas asettan. Heo hæfde swæsra þy læs
suna ond dohtra, þy heo swa dyde.
Saga me hwæt ic hatte.
«В эти дни меня, мёртвого, оставили отец и мать;
не было во мне ещё жизни, души внутри.
Тогда одна женщина, добрая родственница,
начала покрывать меня одеждой, берегла и защищала,
укутала плащом так заботливо, как собственного ребёнка,
пока я под её одеждой, как мне было предназначено,
не обрёл жизнь, выросшим среди неродных.
Меня эта миролюбивая женщина кормила до тех пор,
пока я не вырос и не смог отправляться в дальние странствия.
У неё было меньше собственных сыновей и дочерей,
и потому она так поступала.
Скажи мне, как я называюсь?»
Загадка 6
Agob is min noma eft onhwyrfed;
ic eom wrætlic wiht on gewin sceapen.
Þonne ic onbuge, ond me of bosme fareð
ætren onga, ic beom eallgearo
þæt ic me þæt feorhbealo feor aswape.
Siþþan me se waldend, se me þæt wite gescop,
leoþo forlæteð, ic beo lengre þonne ær,
oþþæt ic spæte, spilde geblonden,
ealfelo attor þæt ic ær geap.
Ne togongeð þæs gumena hwylcum,
ænigum eaþe þæt ic þær ymb sprice,
gif hine hrineð þæt me of hrife fleogeð,
þæt þone mandrinc mægne geceapaþ,
fullwered fæste feore sine.
Nelle ic unbunden ænigum hyran
nymþe searosæled. Saga hwæt ic hatte.
«Agofb — моё имя, если его повернуть назад.
Я дивное создание, созданное для битвы.
Когда я сгибаюсь и из моей груди
летит ядовитое жало, я полностью готов
отбросить от себя смертельное зло далеко прочь.
Когда мой владыка, тот, кто создал мне эту муку,
отпускает мои члены, я становлюсь длиннее, чем прежде,
пока не выплюну, разрушением испорченный,
страшный яд, который раньше проглотил.
Нелегко уйти кому-либо из людей
от того, о чём я здесь говорю,
если его коснётся то, что вылетает из моего живота:
за этот злой напиток он платит своей силой,
полной платой — самой жизнью.
Несвязанным я не стану слушаться никого,
разве что буду искусно связан.
Скажи, как меня зовут?»
Ответы:
1. Тесто. Оно растёт и раздувается в углу, а девушка берёт его руками и покрывает тканью.
2. Перо и пальцы. Четыре существа — это пальцы, тёмные следы — чернила, а движение по «золоту» можно понимать как письмо по украшенной поверхности.
3. Ключ. Загадка намеренно звучит непристойно, но речь идёт о ключе, который входит в знакомое отверстие замка.
4. Грабли. Их «зубы» цепляют траву, корни и сорняки. Загадка описывает инструмент как живое существо, которое грабит землю, но в итоге помогает полю и кормит скот.
5. Кукушка. Птенца кукушки мать оставляет в чужом гнезде, где другая птица заботится о нём как о своём.
6. Лук. Подсказка спрятана уже в первой строке: Agob нужно прочитать наоборот. Получается почти boga (лук), что является предком современного bow. Вся загадка дальше описывает оружие: оно сгибается, «выплёвывает» стрелу и слушается человека только тогда, когда правильно связано тетивой.
Вот такими были англосаксонские загадки. Только представьте: сейчас вы искали ответ на вопрос, заданный примерно тысячу лет назад. Меня эта мысль каждый раз поражает. Задумывался ли автор, что спустя десять веков его загадки станут настоящим достоянием древнеанглийской литературы и помогут нам хотя бы немного увидеть тот давно ушедший мир? Всего до нас дошло около сотни таких текстов. Некоторые из них до сих пор не поддаются уверенной разгадке, а некоторые настолько длинные, что одна загадка легко заняла бы весь формат этой статьи.












